lunes, 24 de septiembre de 2018

¿Cómo se realiza el aprendizaje de más de un idioma en los niños que crecen con padres que hablan diferentes lenguas?

Soy cubano, vivo en Italia casado con una italiana.
A mis hijos siempre les hablé en español desde que nacieron.
La mamá siempre en italiano.
Cuando me respondían en italiano ( antes de los 3 años) yo les decía :” no entiendo, dilo como lo dice papá”.
Después de los tres años se dirigían a mí siempre en español.
Hasta los 5 años para ellos el español no existía: era el idioma de papá.
Lo hablaban solo conmigo aunque hablaran con latinos o españoles pues estaban acostumbrado a hablarlo solo conmigo.
Lo mismo tomaban palabras prestadas del español en italiano que viceversa pero con la pronunciación adecuada al idioma. Esto solo cuando no sabían la palabra.
Cuando aprendieron a leer en italiano, enseguida les enseñé en español pues las diferencias son pocas.
Algunas sugerencias:
  1. Háblale siempre en español
  2. Haz que responda siempre en español
  3. Dedícale tiempo para conversar.
  4. Cómprale libros y hazle ver muñes en español
Mi problema era decidir si enseñarle el español correcto o mi acento natural del sur de Cuba.
Opté por el español estándar como lo enseñan en las escuelas.
Cuando tenían 8 años, empecé a hablarles en “cubano” para que se acostumbraran a mi acento normal. Se reían como unos locos de mi modo de hablar ( similar al andaluz)
Ahora les estoy enseñando gramática( uno tiene 9 el otro 12). Poco a poco porque ya con la italiana tienen bastante.
Ah! se me olvidaba: Les enseño también inglés y lo han aprendido 100 veces mejor que en la escuela!

No hay comentarios:

Publicar un comentario